Forbidden Postado 13 de junho 2016 Partilhar Postado 13 de junho 2016 há 2 minutos, Ambrósio disse: Eu acho que nós em dobragens somos muito melhores que os espanhóis, nem sei como é que eles gostam das deles, algumas são muito más. E quando estive em Itália de férias vi Phineas e Ferb em italiano, ou melhor, tentei ver. xD As nossas novelas dobradas lá fora devem ser lindas também Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 13 de junho 2016 Partilhar Postado 13 de junho 2016 Agora mesmo, Ambrósio disse: Eu acho que nós em dobragens somos muito melhores que os espanhóis, nem sei como é que eles gostam das deles, algumas são muito más. E quando estive em Itália de férias vi Phineas e Ferb em italiano, ou melhor, tentei ver. xD Nem digas nada! Uma vez passei férias perto de Bilbao, eles dobram TUDO! Vi na altura de desenhos animados o Dragon Ball e a Heidi pela nostalgia, ai credo mil vezes as versões tugas! Esses então não se preocupam minimamente com a qualidade Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Ambrósio Postado 13 de junho 2016 Autor Partilhar Postado 13 de junho 2016 (editado) há 7 horas, Manú Silva disse: Nem digas nada! Uma vez passei férias perto de Bilbao, eles dobram TUDO! Vi na altura de desenhos animados o Dragon Ball e a Heidi pela nostalgia, ai credo mil vezes as versões tugas! Esses então não se preocupam minimamente com a qualidade Mesmo. Muitos portugueses acham as nossas dobragens más, então é porque não viram essas xD Houve uma altura em que era viciado no Phineas e Ferb e andava a ouvir as músicas no youtube em várias línguas e no geral as portuguesas eram as melhores. Como exemplo coloco aqui esta que adorava Aqui está em Espanhol xD A VOZ DA CANDACE Editado 13 de junho 2016 por Ambrósio 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 23 de junho 2016 Partilhar Postado 23 de junho 2016 @André Sousa http://mag.sapo.pt/cinema/atualidade-cinema/fotos/vozes-na-animacao-quem-e-quem-em-portugal-e-na-versao-original 2 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
LAboy 456 Postado 23 de junho 2016 Partilhar Postado 23 de junho 2016 On 13 de junho de 2016 at 09:41, João 94 disse: Ainda no outro dia estava a dar Naruto na SIC K dobrado, credo! Eu gosto de uma boa dobragem em séries de animação (A Disney é excelente nesse aspecto e o Cartoon Network tem boas dobragens também, por exemplo). Infelizmente, a do "Naruto" é... hedionda. Mil vezes a dobragem original japonesa O mesmo acontece com "Inazuma Eleven" - ao contrário da dobragem original japonesa (a que me acostumei desde que começou pela primeira vez no Japão em 2008 até 2014), a dobragem portuguesa não me soa muito bem On 13 de junho de 2016 at 16:02, Manú Silva disse: Vi na altura de desenhos animados o Dragon Ball e a Heidi pela nostalgia, ai credo mil vezes as versões tugas! Esses então não se preocupam minimamente com a qualidade Por acaso, gosto da dobragem espanhola de "Heidi", mesmo que a dobragem original japonesa seja a melhor (a dobragem alemã valia muito pelo actor que dava voz ao Pedro) 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
André Sousa Postado 24 de junho 2016 Partilhar Postado 24 de junho 2016 há 7 horas, Manú Silva disse: @André Sousa http://mag.sapo.pt/cinema/atualidade-cinema/fotos/vozes-na-animacao-quem-e-quem-em-portugal-e-na-versao-original Descobri aqui verdadeiros achados. 2 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Ambrósio Postado 24 de junho 2016 Autor Partilhar Postado 24 de junho 2016 Eu nem ligava muito às dobragens mas cada vez gosto mais de saber sobre o assunto Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 24 de junho 2016 Partilhar Postado 24 de junho 2016 @André Sousa, @Ambrósio e @JDuarte no Grande Tarde vão estar daqui a pouco alguns dos actores que dobraram o À Procura de Dory. 4 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 24 de junho 2016 Partilhar Postado 24 de junho 2016 (editado) Tão bom, tão bom!! Isto foi tão delicioso de ver!! Ver o Carlos Freixo, a Luísa Salgueiro (que nunca a tinha ouvido "ao vivo") e o Rui Paulo a fazerem várias vozes. O "Pateta" a contracenar com o Mickey em directo!! Desculpem o histerismo, adorei mesmo!! Que vozes mágicas!! Editado 24 de junho 2016 por Manú Silva 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Ambrósio Postado 24 de junho 2016 Autor Partilhar Postado 24 de junho 2016 Também vi por acaso, a minha avó estava a ver o programa e apanhei essa parte Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
ATVTQsV Postado 25 de junho 2016 Partilhar Postado 25 de junho 2016 Está a dar agora no Disney Channel o filme "George, o Rei da Selva". Vi o filme às mijinhas na SIC em 2009 e não gostei, por ser bastante aborrecido. Só recentemente é que soube da existência de uma dobragem portuguesa que saiu para os cinemas na altura, mas os canais abnegaram-se da dita dobragem e os vários canais que o emitiram passavam o filme legendado. Quanto à dobragem (e sendo uma adaptação de uma série animada de 1967 que creio que não deve ter passado por estas bandas), acho a dobragem um pouco "inferior" à dobragem da série norte-americana (no sentido "canadiana e americana", pois foi animada no Canadá e com participação do Cartoon Network) só por estar mais e mais habituado à série de 2007 (que passou no Nickelodeon durante uns aninhos). Mas quanto à série de 2007 (que eu gosto, mas foi bastante odiada por puristas da animação), a dobragem portuguesa conseguiu superar um pouco à original - o George (leia-se à inglês, mas o próprio George chamava-o a si próprio como "Djorge") tem uma voz cujo nome ainda não sei, por isso ainda é algo de enigmático para mim, mas consegui identificar o Mário Bomba e o Pedro Cardoso na dobragem (da série de 2007, para evitar confusões) - o Mário Bomba fez a voz do Primata e o Dr. Towel Scott e o Narrador tinham a voz do Pedro Cardoso. Depois fez uns papéis mais pequenos com animais a usar a sua voz de SpongeBob. No episódio em que o Primata (e não Macaco, como no filme, acho eu) fica obcecado por uma fruta parecida com uma banana, começa a gritar na sua voz de Patrick. Das outras personagens principais, não consegui identificar a voz do curandeiro (que, na série referida, tinha a altura de uma bola), a Úrsula e a Magnólia. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 25 de junho 2016 Partilhar Postado 25 de junho 2016 há 16 minutos, ATVTQsV disse: Está a dar agora no Disney Channel o filme "George, o Rei da Selva". Vi o filme às mijinhas na SIC em 2009 e não gostei, por ser bastante aborrecido. Só recentemente é que soube da existência de uma dobragem portuguesa que saiu para os cinemas na altura, mas os canais abnegaram-se da dita dobragem e os vários canais que o emitiram passavam o filme legendado. Quanto à dobragem (e sendo uma adaptação de uma série animada de 1967 que creio que não deve ter passado por estas bandas), acho a dobragem um pouco "inferior" à dobragem da série norte-americana (no sentido "canadiana e americana", pois foi animada no Canadá e com participação do Cartoon Network) só por estar mais e mais habituado à série de 2007 (que passou no Nickelodeon durante uns aninhos). Mas quanto à série de 2007 (que eu gosto, mas foi bastante odiada por puristas da animação), a dobragem portuguesa conseguiu superar um pouco à original - o George (leia-se à inglês, mas o próprio George chamava-o a si próprio como "Djorge") tem uma voz cujo nome ainda não sei, por isso ainda é algo de enigmático para mim, mas consegui identificar o Mário Bomba e o Pedro Cardoso na dobragem (da série de 2007, para evitar confusões) - o Mário Bomba fez a voz do Primata e o Dr. Towel Scott e o Narrador tinham a voz do Pedro Cardoso. Depois fez uns papéis mais pequenos com animais a usar a sua voz de SpongeBob. No episódio em que o Primata (e não Macaco, como no filme, acho eu) fica obcecado por uma fruta parecida com uma banana, começa a gritar na sua voz de Patrick. Das outras personagens principais, não consegui identificar a voz do curandeiro (que, na série referida, tinha a altura de uma bola), a Úrsula e a Magnólia. Eu já descobri de quem é essa voz! O actor chama-se Tiago Matias, já dobrou também o Raphael da Tartarugas Ninja 2012. Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
ATVTQsV Postado 25 de junho 2016 Partilhar Postado 25 de junho 2016 há 4 minutos, Manú Silva disse: Eu já descobri de quem é essa voz! O actor chama-se Tiago Matias, já dobrou também o Raphael da Tartarugas Ninja 2012. Já ouvi o Tiago com traços de George noutras séries! Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Visky de Santa Cruz Postado 27 de junho 2016 Partilhar Postado 27 de junho 2016 @Manú Silva Quem dobrou a Pipi das Meias Altas? Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
ATVTQsV Postado 12 de julho 2016 Partilhar Postado 12 de julho 2016 A RTP 2 está a passar, pela primeira vez desde 2009, a horrível dobragem do Ricky Sprocket - "Ricky Artista"! No Nickelodeon tinha uma dobragem melhor. O problema também aconteceu com Wayside quando passou no KidsCo (apesar de, ironicamente, ter o locutor do Nickelodeon na dobragem), esta era bem mais horrível. Agora questiono-me: se a RTP comprasse a série George of the Jungle, será que faria a sua própria dobragem (já que a da série de 2007 e também a horrível série de 2014 que poucos lembram pois era muito má, eram feitas para o Nickelodeon português e os direitos vinham de Espanha)? Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 12 de julho 2016 Partilhar Postado 12 de julho 2016 há 1 minutp, ATVTQsV disse: A RTP 2 está a passar, pela primeira vez desde 2009, a horrível dobragem do Ricky Sprocket - "Ricky Artista"! No Nickelodeon tinha uma dobragem melhor. O problema também aconteceu com Wayside quando passou no KidsCo (apesar de, ironicamente, ter o locutor do Nickelodeon na dobragem), esta era bem mais horrível. Agora questiono-me: se a RTP comprasse a série George of the Jungle, será que faria a sua própria dobragem (já que a da série de 2007 e também a horrível série de 2014 que poucos lembram pois era muito má, eram feitas para o Nickelodeon português e os direitos vinham de Espanha)? Isso não tem nada a ver. O local onde o actor faz locuções provavelmente é diferente do estúdio que dobrou essa série. As séries do Nickelodeon são um nojo mesmo, por muito que tenham uma dobragem aceitável isso não vai dar qualidade à série. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
ATVTQsV Postado 12 de julho 2016 Partilhar Postado 12 de julho 2016 As dobragens que referi foram feitas em 2008 ou 2009 (a segunda de Wayside foi feita mais tarde quando o Nickelodeon perdeu os direitos da série, acho eu). Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Ambrósio Postado 12 de julho 2016 Autor Partilhar Postado 12 de julho 2016 há 5 horas, Manú Silva disse: Isso não tem nada a ver. O local onde o actor faz locuções provavelmente é diferente do estúdio que dobrou essa série. As séries do Nickelodeon são um nojo mesmo, por muito que tenham uma dobragem aceitável isso não vai dar qualidade à série. Tirando 'iCarly' e 'Sponge Bob' concordo. Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 12 de julho 2016 Partilhar Postado 12 de julho 2016 há 2 horas, Ambrósio disse: Tirando 'iCarly' e 'Sponge Bob' concordo. Sim, só essas é que se aproveitam! 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 12 de julho 2016 Partilhar Postado 12 de julho 2016 Na minha ausência aqui no fórum, esqueci-me de vos avisar das aparições da Isabel Ribas (de quem estou sempre a falar) no Grande Tarde e no Você na TV. Foi falar sobre a sua peça onde também entra o actor de Beirais Miguel Dias. Ela não falou sobre as dobragens mas reconhecem facilmente a voz dela de muitas séries da Disney e não só Aproveito para vos deixar o meu recente vídeo sobre os dobradores de portugal. Esta é a sua 5.ª edição (e provavelmente a última) sobre esses actores, penso que alguns de vocês já viram as outras edições. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 21 de julho 2016 Partilhar Postado 21 de julho 2016 @André Sousa, @Ambrósio, @JDuarte, @Visky e @Tiago João aqui vos deixo o making of da dobragem de Idade do Gelo: Estão aqui vozes tão boas!!! Aqui podem conhecer a Carla García, Tiago Retrê, Isabel Ribas e o Peter Michael que estou sempre a falar, e as vozes das personagens todas, algumas são verdadeiras surpresas! O Luís Nascimento tem uma voz de criança, e que pensava que era propositadas nas suas personagens como As Regras do Ângelo na RTP2 ou Go Diogo Go da Nickelodeon. O Afonso Pimentel nem parecia ele, não chegaria lá só pela voz, o mamute pensava que era feito pelo Igor Sampaio e o Diego o Vítor Norte e afinal são outros actores Peter Michael que é para mim, o melhor actor de dobragens português dá voz ao grande Sid, tão bom vê-lo a fazer a voz da personagem. A Carla Garcia tem um ar de menina pequena é tão fofinha Ah e o Vítor Emanuel e o Heitor Lourenço fazem uma grande dupla! 4 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
agui Postado 21 de julho 2016 Partilhar Postado 21 de julho 2016 On 12/07/2016 at 17:59, Ambrósio disse: Tirando 'iCarly' e 'Sponge Bob' concordo. The Amanda Show, Victorious (não era perfeita, mas era aceitavel), Drake e Josh, Zoey 21 e mais recentemente The Thundermans que não é má. Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
André Sousa Postado 21 de julho 2016 Partilhar Postado 21 de julho 2016 há 2 minutos, AGUI lovers disse: The Amanda Show, Victorious (não era perfeita, mas era aceitavel), Drake e Josh, Zoey 21 e mais recentemente The Thundermans que não é má. Eu gostava muito de uma chamada "Marvin Marvin". Não acho nada que as series são más, há algumas boas e outras más. O mesmo se aplica a Disney. há 13 minutos, Manú Silva disse: @André Sousa, @Ambrósio, @JDuarte, @Visky e @Tiago João aqui vos deixo o making of da dobragem de Idade do Gelo: Estão aqui vozes tão boas!!! Aqui podem conhecer a Carla García, Tiago Retrê, Isabel Ribas e o Peter Michael que estou sempre a falar, e as vozes das personagens todas, algumas são verdadeiras surpresas! O Luís Nascimento tem uma voz de criança, e que pensava que era propositadas nas suas personagens como As Regras do Ângelo na RTP2 ou Go Diogo Go da Nickelodeon. O Afonso Pimentel nem parecia ele, não chegaria lá só pela voz, o mamute pensava que era feito pelo Igor Sampaio e o Diego o Vítor Norte e afinal são outros actores Peter Michael que é para mim, o melhor actor de dobragens português dá voz ao grande Sid, tão bom vê-lo a fazer a voz da personagem. A Carla Garcia tem um ar de menina pequena é tão fofinha Ah e o Vítor Emanuel e o Heitor Lourenço fazem uma grande dupla! As vozes são boas! O filme é que não me desperta muita curiosidade. a Idade do Gelo é mais um filme que me marcou mas já não é mais a historia do mamute, do tigre e de uma preguiça, é um conjunto de efeitos especiais, fenomenos do universo e um guião que vai se arrastando como dá. A magia dos 2 primeiros filmes perdeu-se totalmente, mas é a minha opinião, não sei se mais alguém partilha a mesma opinião que eu. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
agui Postado 21 de julho 2016 Partilhar Postado 21 de julho 2016 há 2 minutos, André Sousa disse: Eu gostava muito de uma chamada "Marvin Marvin". Não acho nada que as series são más, há algumas boas e outras más. O mesmo se aplica a Disney. Não conheço. Agora acho que há não nenhuma série nove de jeito na Disney. O que eu sinto falta no verão é H2O que dava todos os anos! 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
André Sousa Postado 21 de julho 2016 Partilhar Postado 21 de julho 2016 há 4 minutos, AGUI lovers disse: Não conheço. Agora acho que há não nenhuma série nove de jeito na Disney. O que eu sinto falta no verão é H2O que dava todos os anos! Gosto de ver " A Irma do Meio", já espreitaste? Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Posts Recomendados
Junta-te a nós!
Podes agora comentar e registar-te depois. Se tens uma conta, Entra para responderes com a tua conta.