Jump to content

Ouro Verde [Band]


DanielNunes

Recommended Posts

Posted
há 3 horas, Luíza Albuquerque disse:

Outro sotaque que também se assemelha muito ao português "europeu" é o pernambucano.

Dizem que o sotaque nordestino vem do galego. Muitos galegos vieram para o Brasil em busca de emprego e se instalaram no nordeste brasileiro. O que comprova o "oxente" que é uma expressão abreviada de "o gente" e para o galego a palavra gente é xente. Dizendo do galego, a sonoridade é muito parecida mais para o português brasileiro do que o de portugal, me lembra um brasileiro+ um argentino falando.

  • Replies 143
  • Created
  • Last Reply
Posted

Acabou de estrear a novela. Na minha operadora a cabo não tem a tecla áudio original, uma pena.

A fazenda da novela lembra muito a fazenda de "Mulheres de Areia" e "A Viagem". Até agora dos atores brasileiros a Zezé Mota não foi dublada.

Posted

É certo que nós não estamos muito habituados a dobragens, mas por acaso no twitter vejo imensos comentários a dizer que a dobragem não era necessária e pessoas com pena de não ter a opção do áudio original.

O ibope não está famoso, não deve dar para mais que 2 pontos na estreia.

20h27 Globo 31.3, SBT 7.1, RecordTV 6.8, Band 2.8, Cultura 2.2.
20h30 Globo 31.2, SBT 7.8, RecordTV 6.6, Band e Cultura 1.8.
20h33 Globo 29.3, RecordTV 7.9, SBT 7.8, Band 2.1, Cultura 1.6.
20h38 Globo 29.6, SBT 8.2, RecordTV 8.0, Band 1.9, Cultura 1.5.
20h44 Globo 27.9, SBT 9.5, RecordTV 8.5, Band 2.0, Cultura 1.2.
20h50 Globo 29.7, SBT 10.2, RecordTV 9.1, Band 1.9, Cultura 0.8.

 

Posted
há 1 minuto, miguelalex23 disse:

É certo que nós não estamos muito habituados a dobragens, mas por acaso no twitter vejo imensos comentários a dizer que a dobragem não era necessária e pessoas com pena de não ter a opção do áudio original.

O ibope não está famoso, não deve dar para mais que 2 pontos na estreia.

20h27 Globo 31.3, SBT 7.1, RecordTV 6.8, Band 2.8, Cultura 2.2.
20h30 Globo 31.2, SBT 7.8, RecordTV 6.6, Band e Cultura 1.8.
20h33 Globo 29.3, RecordTV 7.9, SBT 7.8, Band 2.1, Cultura 1.6.
20h38 Globo 29.6, SBT 8.2, RecordTV 8.0, Band 1.9, Cultura 1.5.
20h44 Globo 27.9, SBT 9.5, RecordTV 8.5, Band 2.0, Cultura 1.2.
20h50 Globo 29.7, SBT 10.2, RecordTV 9.1, Band 1.9, Cultura 0.8.

 

Está melhor que Minha Vida que exibiram só 2 de 4 temporadas exibiram o final sem solução e ainda só com voz que nem Brida da Manchete.

Posted

Não sei porque é que nenhum canal brasileiro arrisca uma boa faixa de novelas às 22:40, a começar mal a novela das nove da Globo acabe. 

Numa situação em que a segunda faixa da Globo estivesse menos boa (como às vezes acontece), uma boa novela aí a receber migração de público podia correr bem. 

Posted

Deve consolidar 2 mesmo. 

Em linha com as antecessoras, penso (não acompanho muito os números da Band, mas penso que a diferença não seja muita). 

Posted
há 4 minutos, Pedro M. disse:

Deve consolidar 2 mesmo. 

Em linha com as antecessoras, penso (não acompanho muito os números da Band, mas penso que a diferença não seja muita). 

Sim, a média das antecessoras turcas também é na casa dos 2 pontos. Não encontrei a média de Minha Vida mas teve 2,3 no último episódio, no sábado.

Posted
há 11 minutos, Pedro M. disse:

Deve consolidar 2 mesmo. 

Em linha com as antecessoras, penso (não acompanho muito os números da Band, mas penso que a diferença não seja muita). 

2 pontos até que é um bom resultado. O teto da Band para a faixa horária é de no máximo 3. O grande sucesso até aqui é "Fatimagul: Prisioneira do Amor" que marcou 3,05 pontos e "Mil e Uma Noites" 3,03 pontos. 

há 5 minutos, miguelalex23 disse:

Sim, a média das antecessoras turcas também é na casa dos 2 pontos. Não encontrei a média de Minha Vida mas teve 2,3 no último episódio, no sábado.

"Minha Vida" nos seus 232 capitulos marcou 1,75 pontos, no arrendamento, marcou 2 pontos.

Posted

Os comentários são positivos para nós (TVI).

Agora que o pessoal está a cascar no genérico tosco e na dobragem má, isso estão!

Posted
há 2 horas, Pedro M. disse:

Não sei porque é que nenhum canal brasileiro arrisca uma boa faixa de novelas às 22:40, a começar mal a novela das nove da Globo acabe. 

Numa situação em que a segunda faixa da Globo estivesse menos boa (como às vezes acontece), uma boa novela aí a receber migração de público podia correr bem. 

A Record tinha entre 2006 e 2014 era de 22:15 a 23:15. Só que com o Flop de Mascarás o horário passou de 23:30 a 00:00 e depois voltou ao normal, mas em Pecado Mortal de Carlos Lombardi, voltou a ter problemas já que Amor à Vida foi esticada até ás 23:00 e a Record desistiu e colocou a novela ás 9. Paixões Proibidas que é da Band e RTP passou ás 22:15.

Posted
há 50 minutos, RPSG disse:

Os comentários são positivos para nós (TVI).

Agora que o pessoal está a cascar no genérico tosco e na dobragem má, isso estão!

Até que a dublagem não é má, a sincronia entre os gestos labiais até que são que bem feitos e os dubladores parecem ter o perfil da conotação de voz dos atores. O que eu achei má foi a escolha de dublagem, poderiam ter colocado na versão original. 

Eu estava ansioso para ver o começo, mas começou bem antes de terminar"Verão 90".

Posted

Vi que a dobragem ficou dividida. Cheguei a ler uma crítica positiva, em que os dobradores combinavam com as personalidades das personagens. Outras achavam que a dobragem era uma "falta de respeito".

Posted
há 2 horas, RPSG disse:

Começaram bem a dobrar a Kelly Baron que é brasileira! AHAHAHAHAHAH

Dublaram até o caseiro da Fazenda que é Brasileiro.

Posted
há 8 horas, ATVTQsV disse:

Vi que a dobragem ficou dividida. Cheguei a ler uma crítica positiva, em que os dobradores combinavam com as personalidades das personagens. Outras achavam que a dobragem era uma "falta de respeito".

A dobragem está longe de ser ruim, pelo contrário, ficou com boa qualidade técnica, especialmente no que tange ao som ambiente. O problema é que a dobragem feita em São Paulo, como nesta novela, soa como um filme ou série e não como novela. São mais "contidos" e "frios", digamos assim. Ao passo que a dublagem carioca é mais emotiva. E, de fato combinou com a personalidade de cada personagem. Esta questão de dobrar ou não, especialmente Ouro Verde, é deveras complicada: porque se eles não dobram, muitos brasileiros teriam dificuldade e estranhariam a novela. Se dobram tudo, seria outro problema, já que as vozes de Zezé Motta e Sílvia Pffeifer são conhecidas de todo o público brasileiro há décadas. O que fizeram foi tentar minimizar tal problema preservando a voz dos atores mais conhecidos, mas fica completamente fora de sincronia. A solução adotada sempre terá suas vantagens e desvantagens, mas não soluciona o drástico distanciamento dos sotaques...

O que lamento, profundamente, é essa separação sociocultural que houve entre Brasil e Portugal ao longo dos séculos e o nosso terrível isolamento. Ás vezes tenho a nítida sensação de que somos uma gigantesca ilha no mundo. Não nos comunicamos muito com os vizinhos hispânicos e menos ainda com os demais países de expressão portuguesa. Muitos programas espanhois tornaram-se clássicos nas TVs da América Latina (300 millones, El gran circo de TVE, Xuxa Park, El gran juego de la oca...), mas não houve nada parecido entre o Brasil e Portugal. A única exceção, talvez seja a Caravela da Saudade, exibido pela extinta Rede Tupi no final dos anos 70 e que era dedicada à diáspora portuguesa no Brasil e era o único programa étnico exibido para todo o país. 

há 8 horas, Black & White disse:

Eu acho desnecessário. Muitos brasileiros disseram-me que nós falamos muito rápido. Lol.

Já discutimos essa questão nesse tópico inclusive. Como sou brasileiro, posso dizer-te que existe uma dificuldade natural na compreensão do falar de Lisboa não apenas pela velocidade de fala como pela omissão de vogais e ênfase nas consoantes, soando um tanto eslavo e/ou árabe. O brasileiro médio, especialmente os telespectadores de novelas, não são afeitos às legendas. A melhor saída, em minha humilde opinião, seria a TVI criar um canal à cabo com suas melhores produções para o Brasil como o TVI Ficção ou o TVI África. 

E sim, entendos melhor a pronúncia do galego desde que ela seja pronunciada com a boca mais aberta, assim como algumas variedades do espanhol como o peruano e o standart. Quem explica essa questão com simplicidade  foi o  meu conterrâneo, o saudoso escritor Ariano Suassuna (ele nasceu em João Pessoa e, por motivos políticos, vivia em Recife).
 

 

Posted

Pelo bocado que vi, eu achei a dobragem boa :ph34r:

há 6 horas, joanna disse:

mas porque é que dobram os atores brasileiros? é mais fácil para fazer a edição de som? para não destoar? 

Com certeza que sim, né joana :haha: Então a TVI... eles nem devem conseguir enviar canais de audio separados -q :haha:

Posted
há 3 minutos, miguelalex23 disse:

Caiu para 1,7 de prévia, mas pronto, mantém-se na casa dos 2 pontos.

 

Amanhã consolida um bocadinho mais.

Posted
há 4 minutos, miguelalex23 disse:

Caiu para 1,7 de prévia, mas pronto, mantém-se na casa dos 2 pontos.

 

Desculpa, mais essa fonte é falsa. Ela não é aceita por este ser ter uma ficha mais suja do que bandido. Os dados corretos do Ibope passado pelo Eplay via Ibope.

Fim da Novela (21:06)

21h04

:globo: 30.7

:sbt: 11.4

:record: 7.2

:band: 1.6

 

21h09

:globo: 31.2

:sbt: 11.7

:record: 6.5

:band: 0.8

:vida: 0.6

:cultura: 0.5

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...