Jump to content

Cartoon Network


NEQ

Recommended Posts

Não percebo é como há desenhos animados de forma a não preencher o canal, como tivessem uma moldura preta à sua volta, o que faz a imagem ficar mais pequena. Por exemplo, as Powerpuff Girls.

 

 

Costumo ve-las de madrugada, juntamente com o Bem 10. Mas já estão a repetir aquilo tantas vezes, que tive que desligar...

Link to comment
Share on other sites

O Ben 10 deve ter sido uns dos primeiros desenhos animados do CN a ser dobrado para PT. Deu na SIC há muito tempo..

Penso que essa série foi exibida no Nickelodeon há alguns anos...

Dos primeiros se não estou em erro foram:

Powerpuff Girls, Johnny Bravo e o Laboratório do Dexter no final dos anos 90.

Não percebo é como há desenhos animados de forma a não preencher o canal, como tivessem uma moldura preta à sua volta, o que faz a imagem ficar mais pequena. Por exemplo, as Powerpuff Girls.

Costumo ve-las de madrugada, juntamente com o Bem 10. Mas já estão a repetir aquilo tantas vezes, que tive que desligar...

As Powerpuff Girls transmite com as dimensões normais ou seja em 4:3. O canal podia disponibilizar era a opção de escolha por parte do telespectador tal como acontece com a SIC K mas não o faz.

Em relação a molduras tens o caso do Garfield que devem de o ter comprado em letterbox 14:9 em vez de 16:9... coisa que aí acho mal, visto já ter visto na RTP 2 em 16:9.

Link to comment
Share on other sites

Dos primeiros se não estou em erro foram:

Powerpuff Girls, Johnny Bravo e o Laboratório do Dexter no final dos anos 90.

Sim eu sei, mas estavam a dizer que Ben 10 nunca tinha dado em Portugal, e já tinha dado pra ai em 2006 na SIC (e continuou)...

Link to comment
Share on other sites

Está a dar um filme do Tom e Jerry em 4:3 e o logótipo do canal está bem colocado na minha opinião. Deveria ser sempre assim quando emitem conteúdos em 4:3. Só falta a flag dinâmica.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 6 months later...

Adoooooooooooooooooooooooroooooooooooooro tanto!

Também eu. Gostava que fosse era em espanhol com legendas pois dobrado para mim não é a mesma coisa.

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/ATV_blum.gif">

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
 

Voltava num instante aos seus 0,1% de share, era certinho. Tenho saudades é do TCM... 

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/ATV_sad.png">

Para mim voltava a ter o share de 2000.

Se o queres tanto em inglês podes trocar o idioma. O canal subiu para o topo por estar em português. Voltar atrás era bonito de se ver...

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/default_haha.gif"> Seria morte certa.

Quando o Cartoon Network PT passou a ter o áudio em inglês na NOS (Janeiro de 2014) eu não fiquei inteiramente satisfeito. Eu quero fugir dos canais infantis em português por causa das suas dobragens e das grelhas mas ter vários canais infantis em inglês hoje em dia é, de um modo geral, impensável no contexto actual. Aos poucos vemos a diversidade étnica dos canais por cabo a desaparecer, como o caso do Canal Panda que foi servido com séries em espanhol durante muitos anos, tendo hoje uma grelha completamente dobrada em português, sem séries a ser emitidas noutras línguas. Oh Doraemon, I miss you so...

 

Dizem que para eu voltar a ver essa versão, tenho de ir para Inglaterra (é mentira, a versão que tínhamos era para África). Se virem os canais Disney Channel, Disney Junior e Cartoon Network com o áudio em inglês, poderão ver textos em português a ocupar uma parte do ecrã. É o desastre de mal servir as audiências internacionais cá. E a versão moderna do Doraemon (volta, versão de 1979!) só está disponível em português, o que significa que as crianças não aprendem inglês com canais infantis sem ver textos em português nem aprendem espanhol sem recorrerem às canções da Violetta.

 

Enfim, é o país que temos, a televisão (por cabo) está a focar mais na nossa língua (e no nosso país), e se dizem que é uma "janela para o mundo", está a ficar completamente obsecada com a nossa língua, o que faz com que ficamos com mais canais com legendas em português. Haja saúde, haja paciência.

 

Por falar nas audiências a sério, o jogo de ontem foi bom para as audiências migrarem em Agosto para a RTP 1.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Enfim, é o país que temos, a televisão (por cabo) está a focar mais na nossa língua (e no nosso país), e se dizem que é uma "janela para o mundo", está a ficar completamente obsecada com a nossa língua, o que faz com que ficamos com mais canais com legendas em português. Haja saúde, haja paciência.

 

Por falar nas audiências a sério, o jogo de ontem foi bom para as audiências migrarem em Agosto para a RTP 1.

 

Quando eu era criança e tinha a parabólica, durante a semana, via os desenhos animados do Cartoon Network e do canal alemão Kika. Eu adorava as "Powerpuff Girls", o "Scooby Doo" e a "Vicky" vi em inglês e alemão. Mas à medida que a tv a cabo foi crescendo, vários canais iam saindo da parabólica. Lembro-me que um dos primeiros foi o Cartoon e, quando eu adquiri a NOS, e coloquei no canal, foi uma desilusão, porque quando somos crianças associamos uma voz àqueles bonecos e modificaram essas vozes.

Eu, na minha inocência, julgava que a tv a cabo ficava com esses canais e, no máximo, colocava legendas. Mas, afinal, a tv a cabo não é nada disso. Não tem canais italianos, alemães... Enfim, de canais europeus, tem dois da BBC, alguns espanhóis e um ou dois franceses que estão para lá perdidos. O resto ou é em língua portuguesa ou inglês americano (mas felizmente são legendados

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/ATV_happy.png"> )

Mas, infelizmente, e apesar de preferir em inglês, eu também acho que o "Cartoon Network" era capaz de ficar com audiências menores.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

A propósito do canal dar conteúdos em português ou inglês, esta semana descobri o "Teen Titans Go!" no Cartoon Network e coloquei para ver a pensar que era os episódios da 1ª temporada (porque o Biggs transmite apenas 26 episódios que vão da 1ª/2ª até à 4ª), mas afinal aquilo é mais uma sátira aos outros desenhos animados do "Teen TItans" do que outra coisa. Enfim, a certa altura, o Cyborg começou a cantar uma música em inglês. Pensei "Ah, fizeram bem em não traduzir as músicas. Está giro assim." mas, quando a música acabou, continuaram a falar em inglês! Não sei o que houve... Ou era por ser quase 2 da manhã ou esqueceram-se mesmo de dobrar daí em diante. A sátira já estava engraçada, mas assim ainda ficou mais.

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/default_haha.gif">

Link to comment
Share on other sites

A propósito do canal dar conteúdos em português ou inglês, esta semana descobri o "Teen Titans Go!" no Cartoon Network e coloquei para ver a pensar que era os episódios da 1ª temporada (porque o Biggs transmite apenas 26 episódios que vão da 1ª/2ª até à 4ª), mas afinal aquilo é mais uma sátira aos outros desenhos animados do "Teen TItans" do que outra coisa. Enfim, a certa altura, o Cyborg começou a cantar uma música em inglês. Pensei "Ah, fizeram bem em não traduzir as músicas. Está giro assim." mas, quando a música acabou, continuaram a falar em inglês! Não sei o que houve... Ou era por ser quase 2 da manhã ou esqueceram-se mesmo de dobrar daí em diante. A sátira já estava engraçada, mas assim ainda ficou mais.

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/default_haha.gif">

O episódio "Sonhos" tem uma cena do filme "Aventura em Tóquio" como o sonho do Robin, o que deixou muitos telespectadores confusos em vários países.

 

O "bicho" da Starfire chama-se Silkie, mas no Biggs chama-se Sedoso.

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

O episódio "Sonhos" tem uma cena do filme "Aventura em Tóquio" como o sonho do Robin, o que deixou muitos telespectadores confusos em vários países.

 

O "bicho" da Starfire chama-se Silkie, mas no Biggs chama-se Sedoso.

Obrigado pelas informações.

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/ATV_smile.png">  É sedoso, pois é. Não me lembrava XD.

 

Já agora, sabes onde consigo ver mais episódios dobrados em português luso, mesmo, que é das poucas dobragens que gosto, (aquela voz da Raven está muito bem feita

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/ATV_happy.png"> #minhapersonagemfavorita) para além daqueles que o Biggs transmite? Esta versão que o "Cartoon Network" decidiu transmitir é engraçada, mas eu gosto mais da outra. Foi o último desenho animado que eu vi fielmente quando tinha 14 anos e o único desde a infância.

Link to comment
Share on other sites

Obrigado pelas informações.

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/ATV_smile.png">  É sedoso, pois é. Não me lembrava XD.

 

Já agora, sabes onde consigo ver mais episódios dobrados em português luso, mesmo, que é das poucas dobragens que gosto, (aquela voz da Raven está muito bem feita

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/ATV_happy.png"> #minhapersonagemfavorita) para além daqueles que o Biggs transmite? Esta versão que o "Cartoon Network" decidiu transmitir é engraçada, mas eu gosto mais da outra. Foi o último desenho animado que eu vi fielmente quando tinha 14 anos e o único desde a infância.

A série é criticada pelos fãs, há também aquela petição do #SaveSeasonSix, porque a série original é mesmo dark mas nesta série, a palete de cores tem sido muito vivida.

 

Para mim esta série deveria ter as vozes do Biggs, isto é se o Biggs a emitisse, claro!

Link to comment
Share on other sites

A série é criticada pelos fãs, há também aquela petição do #SaveSeasonSix, porque a série original é mesmo dark mas nesta série, a palete de cores tem sido muito vivida.

 

Para mim esta série deveria ter as vozes do Biggs, isto é se o Biggs a emitisse, claro!

Isso não me admira. Eu só consegui ver esta série, porque parece que estão a gozar com a outra

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/ATV_happy.png">

 

Não sei se colocava os mesmos atores a dobrar esta série do Cartoon. Por a achar mais infantil, é melhor separá-las.

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/default_haha.gif">

Link to comment
Share on other sites

Isso não me admira. Eu só consegui ver esta série, porque parece que estão a gozar com a outra

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/ATV_happy.png">

 

Não sei se colocava os mesmos atores a dobrar esta série do Cartoon. Por a achar mais infantil, é melhor separá-las.

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/default_haha.gif">

Por acaso existe um homem que analisa episódios maus de séries animadas (o TheMysteriousMrEnter, cuja série se chama "Animated Atrocities") e ele chama esta série de "Toddler Titans".

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

As Powerpuff Girls regressam em 2016, com nvoa série. O visual delas, não muito diferente do habitual:

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.

O elenco original é que não vai regressar para lhes dar voz, isto para quem sempre viu sem ser dobrado

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/ATV_blum.gif">

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

Essa cena de mudar o audio para inglês, também dá no MEO? Queria experimentar ver o Gumball em inglês xD 

 

Ah esqueçam, já encontrei. O Jonathan Test ficou 50% menos irritante. 

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/default_wink.png">

Edited by pipocaamarela
Link to comment
Share on other sites

Essa cena de mudar o audio para inglês, também dá no MEO? Queria experimentar ver o Gumball em inglês xD 

 

Ah esqueçam, já encontrei. O Jonathan Test ficou 50% menos irritante. 

Hidden Content

    Sign in or sign up to see the hidden content.
/emoticons/default_wink.png">

Chegaste na altura errada. Na ZON/NOS chegou numa fria sexta de Janeiro (isto foi em 2014) e confesso que não fiquei inteiramente satisfeito.

Afinal de contas, só veria o canal se o Gumball tinha a voz da Ninfa Artemis. Mais algum desejo, gatôooooooooooo?

Link to comment
Share on other sites

Chegaste na altura errada. Na ZON/NOS chegou numa fria sexta de Janeiro (isto foi em 2014) e confesso que não fiquei inteiramente satisfeito.

Afinal de contas, só veria o canal se o Gumball tinha a voz da Ninfa Artemis. Mais algum desejo, gatôooooooooooo?

Eh fiquei tão contente ontem a ver as Powerpuff Girls e o Dexter em inglês! Parecia que tinha voltado no tempo *-* 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...