Jump to content

Possíveis Adaptações Portuguesas


k3o4

Posts Recomendados

há 10 horas, D91 disse:

Vou passar para aqui a sugestão do remake de "A Próxima Vítima":

Maria João Luís como Filomena, Alexandra Lencastre como Carmela, Joana Santos como Isabela, Dalila Carmo como Romana, José Fidalgo como Bruno, António Pedro Cerdeira como Marcelo, Manuela Couto como Francesca.

ainda por cima a Maria João Luís é parecida com a Aracy Balabanian naquele tempo :mosking:

gostei muito da sugestão!

  • Adoro 2
Link to comment
Partilhar nas redes sociais

On 16/04/2021 at 18:28, D91 disse:

Não é uma novela da Globo, mas acho que podiam adaptar "As Pupilas do Senhor Reitor". É uma história que ainda tem ligações com Portugal e seria uma boa escolha se quisessem fazer uma novela de época.

 

Dessa já houve uma adaptação:riso:

 

  • Haha 3
Link to comment
Partilhar nas redes sociais

há 15 horas, Friday disse:

A SIC podia fazer um remake de Rainha da Sucata

Gostava de ver a Luciana Abreu como Maria do Carmo, José Fidalgo como Edu, Claúdia Vieira como Laura e Rita Salema como D. Arménia

Ainda que a Mª do Carmo tenha origens humildes, não vejo de todo a Luce a fazer de rica muito menos de protagonista. Não é por acaso que os papéis dela são quase todos de empregada e de núcleo cómico.

  • Gosto 1
Link to comment
Partilhar nas redes sociais

  • 6 meses depois...

Exemplos de novelas argentinas e chilenas que poderiam ser adaptadas:

Herederos de una venganza, Vidas Robadas, Caín y Abel, Argentina, terra de amor y vinganza, Pacto de sangre e Fuera de Control.

Há muitas possibilidades destes 2 países e de outros(colombia, espanha, turquia, filipinas, méxico etc), histórias diferentes do que estamos habituados e que pudessem revolucionar a ficcão nacional com o grande objetivo de voltarmos a ter grandes histórias e grandes produções dado que nos últimos anos isso tem sido escasso.

 

  • Gosto 1
Link to comment
Partilhar nas redes sociais

Sinceramente acho que deviamos parar de adaptar... na realidade o modelo de novela é quase sempre o mesmo estar a pagar por um guião de outros com historias que por ruas tortas podia ser escrito e criado por portugueses e assim garantir que esse produto é nosso e podia ser exportado e valorizado....

Por exemplo a tvi vai adaptar Queridos Papas... não acham que alguém que tivesse olhando para aquela historia por alto não faria uma coisa original portuguesa? basta lembrar a série Pai à força que é um original portugues, aquilo desmontado em mais nucleos seria o mesmo que essa novela.

A globo nunca precisou de adaptar novelas e o que não faltam ali são histórias que se formos a olhar para a america latina há coisas muito parecidas, é uma questão de criatividade o plágio nestes produtos é muito dificil de ser detetado porque o formato é sempre o mesmo. O vilhena fez plágio de Vale tudo e não foi processado :P

  • Gosto 1
Link to comment
Partilhar nas redes sociais

Algumas novelas que têm ideias que combinam com o estilo das portuguesas:

Em Corrida do Ouro: "O excêntrico milionário Durval Pontes de Albuquerque morre e deixa um testamento tão surpreendente quanto enigmático. Uma parte significativa da sua fortuna – 15 bilhões de cruzeiros – deve ser dividida em partes iguais entre cinco mulheres: Teresa, Patrícia, Isadora, Ilka e Gilda. Porém, para terem direito à herança, elas deverão cumprir tarefas que vão contra os interesses da maioria delas." Por serem várias co-protagonistas, penso em algo semelhante a 'Quero é Viver'. 

Em A Barba Azul (Tupi, 19h, 1974): Jô Penteado já ficou noiva sete vezes sem ter entregue seu coração a nenhum dos noivos, famosa por fazer deles gato e sapato, o que lhe confere o apelido de Barba Azul. Geniosa, mimada e sonâmbula, ela não se dá bem com a madrasta, a fútil Ester, e com a filha mais velha dela, a interesseira Gláucia, com quem vive às turras. Porém, é amiga e confidente da filha caçula de Ester, a doce e romântica Lenita. O pai, o rico empresário Horácio Penteado, tenta por ordem na casa." Jô descobre-se loucamente apaixonada por Fábio, um professor pobre que a detesta, ainda mais quando ela tenta sabotar seu casamento com Paula. Ambos se conhecem ao ficarem presos numa ilha por meses, e ficam como gato e rato (Tom & Jerry).

Nesse último caso, pode-se adaptar para ela, ao invés de terminar sete noivados, ter divorciado sete vezes (posto que na época da novela original, divórcio não existia no Brasil). Tirava as agressões físicas entre os protagonistas. E valorizava as tramas dos outros personagens: tem um grupo de crianças que tenta resolver os problemas dos adultos; homem safado que finge ir à praia tomar ar fresco por motivos de saúde, mas na realidade está flertando com as mulheres que passam pelo lugar; um rapaz que se finge de cego para se aproximar de uma jovem... Enfim, é em essência uma comédia romântica, que também combina com o clima das novelas que têm aparecido em Portugal ultimamente.

Somos Familia: Os caminhos de Joaquín e Manuela se cruzam quando o sócio de Joaquín morre em um acidente de avião junto com sua esposa e ele fica cuidando dos filhos do amigo. Ela se faz passar por empregada em sua casa a fim de encontrar sua filha dada à adoção. Quase um Ana e os 7.

Te Doy la Vida é um dramalhão chileno que apela bem para o público mais velho (um garoto de 6 anos de idade padece de leucemia, e necessita de um transplante de medula. Os pais adotivos descobrem que não são compatíveis como possíveis doadores; o pai biológico Pedro, um simples mecânico que trabalha em uma oficina em um bairro humilde, se recusa acreditar que é pai do menino, já que a namorada que ele teve no passado e que já veio a falecer nunca revelou que tivesse ficado grávida. Ainda assim, ele ficará comovido ao conhecer o filho e se aproximará dele e da mãe adotiva de uma forma muito especial). Mas é uma novela essencialmente curta. Em Portugal, inventariam uns núcleos paralelos aleatórios para render o peixe :curtainpeek:

  • Gosto 1
Link to comment
Partilhar nas redes sociais

  • 2 semanas depois...

Vale Tudo

Cláudia Vieira - Raquel Gomes Accioli

Lídia Franco - Odete Almeida Roitman

Laura Dutra - Maria de Fátima Accioli

Albano Jerónimo - Ivan Meireles

Lourenço Ortigão - César Ribeiro

Dalila Carmo - Helena Almeida Roitman (Heleninha)

Spoiler

Pensando neste remake, como substituta de Sangue Oculto.

 

Editado por Arun Marruá
  • Adoro 1
Link to comment
Partilhar nas redes sociais

há 10 horas, Arun Marruá disse:

Vale Tudo

Cláudia Vieira - Raquel Gomes Accioli

Lídia Franco - Odete Almeida Roitman

Laura Dutra - Maria de Fátima Accioli

Albano Jerónimo - Ivan Meireles

Lourenço Ortigão - César Ribeiro

Dalila Carmo - Helena Almeida Roitman (Heleninha)

  Ocultar conteúdo

Pensando neste remake, como substituta de Sangue Oculto.

 

Essa adaptação já foi feita; chama-se Tempo de Viver.

  • Haha 5
Link to comment
Partilhar nas redes sociais

há 15 horas, Novelas11111 disse:

Tempo de Viver é original, não foi adaptada de nenhuma novela.

Uma coisa é ser inspirada(acontece em muitas novelas), outra coisa é ser adaptada.

Eu sei perfeitamente. O problema é que uma adaptação portuguesa de Vale Tudo seria quase um remake de Tempo de Viver. Ainda para mais com a Dalila a fazer de bêbada obcecada outra vez... :lol:

  • Haha 3
Link to comment
Partilhar nas redes sociais

Junta-te a nós!

Podes agora comentar e registar-te depois. Se tens uma conta, Entra para responderes com a tua conta.

Visitante
Responder a este tópico

×   Colaste conteúdo com formatação.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   O teu link foi automaticamente incorporado.   Mostrar apenas como link

×   Uau! O teu conteúdo anterior foi recuperado.   Limpar Tudo?

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Criar Novo...