Jump to content
Ambrósio

Dobragens na TV/Cinema

Recommended Posts

há 2 horas, PierreDumont disse:

Sabes dizer-me se os canais portugueses como o Odisseia ou Discovery Showcase emitem os documentários com locução portuguesa ou são totalmente legendados?

Infelizmente de uns anos a esta parte começaram a ser totalmente legendados.

  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
há 8 horas, rwd disse:

Infelizmente de uns anos a esta parte começaram a ser totalmente legendados.

Os canais de "documentários" já são mais de realities de interesse reduzidíssimo. Medida para subir as audiências. Basta ver no que o Discovery Channel se tornou. Aliás inicialmente Portugal emitia a versão brasileira deste (e mais tarde foi o mesmo com o National Geographic no seu primeiro par de anos mais ou menos, com anúncios e tudo). Isto até foi parodiado na Herman Geographic:

Curiosamente era o Herman José a dobrar o próprio. Ele até tinha uma voz brasileira com classe na altura, mas entretanto perdeu (porque os programas mais recentes dele não são tão bons, mas pronto).

Porém na Herman Geographic da Rádio Comercial (1995) era em português de Portugal. Algo me leva a acreditar que antes os documentários de David Attenborough eram emitidos sem "dobragem" e sim com uma voz a falar por cima durante o documentário inteiro. Acho que no Parabéns (por volta de 1995/1996) já era com a voz brasileira porque supostamente as PF já tinham cabo :D

 

No entanto já tínhamos estúdios de dobragem - ou algo parecido - antes de 1994, nomeadamente para a RTP. E chegou a haver uma altura em que os desenhos animados americanos eram legendados, pelo que sei. Já nos anos 60 - segundo relatos que li em blogs, alguns desenhos animados da Hanna-Barbera eram emitidos com a dobragem brasileira. Nada contra as dobragens deles (mudei de opinião), por mais risíveis que algumas sejam, mas convém dizer que era uma opção bem económica.

Share this post


Link to post
Share on other sites

@ATVTQsV o sotaque brasileiro dele soa muito inconstante. Tem horas que ele consegue imitar bem o sotaque "neutro" das dublagens brasileiras (que na prática é um "paulista" sem o "rrrr" de porrrta" ou o "carioca" sem o chiado do "s" como em riosh"). O "enigmático" dele me soou completamente português e as palavras "refúgio" e "resposta" pareceu do sotaque do Nordeste do Brasil (que abre excessivamente a pronúncia das vogais).

Aqui do Brasil, poucos sabem imitar o sotaque "lisboeta" de maneira competente. Um deles era o saudoso ator Sérgio Britto, que mostrou tal competência em Xica da Silva da Manchete (1996/97). 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Desde há uns tempos para cá tenho reparado que a Disney oscila entre a Matinha, Estúdios de Som S.A. e a PTSDI Media S.A. nas novas dobragens. Só conhecia a SDI Media das legendas de muitos DVDs. No entanto, decidi procurar no Google Maps e vi que estão supostamente localizados na mesma rua. Encontrei esta placa da PTSDI Media, mas não encontrei nenhuma da Matinha, que supostamente fica na mesma porta.

image.png.e3b423e6827d538ae52a8d1798a02e7a.png

Alguém me sabe dizer se a Matinha foi comprada pela SDI Media Group, ou se são dois estúdios independentes que fazem colaboração?

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 10/09/2019 at 01:20, OTalAntiquado disse:

Desde há uns tempos para cá tenho reparado que a Disney oscila entre a Matinha, Estúdios de Som S.A. e a PTSDI Media S.A. nas novas dobragens. Só conhecia a SDI Media das legendas de muitos DVDs. No entanto, decidi procurar no Google Maps e vi que estão supostamente localizados na mesma rua. Encontrei esta placa da PTSDI Media, mas não encontrei nenhuma da Matinha, que supostamente fica na mesma porta.

image.png.e3b423e6827d538ae52a8d1798a02e7a.png

Alguém me sabe dizer se a Matinha foi comprada pela SDI Media Group, ou se são dois estúdios independentes que fazem colaboração?

Eu acho que é o que faz mais sentido, visto que supostamente a Matinha era o estúdio exclusivo para as dobragens Disney, e nos créditos dos filmes mais recentes diz que o estúdio é esse PTSDI Media. A Matinha já não aparece nos créditos há algum tempo.

Edited by Filipe Simões

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 10/09/2019 at 01:20, OTalAntiquado disse:

Desde há uns tempos para cá tenho reparado que a Disney oscila entre a Matinha, Estúdios de Som S.A. e a PTSDI Media S.A. nas novas dobragens. Só conhecia a SDI Media das legendas de muitos DVDs. No entanto, decidi procurar no Google Maps e vi que estão supostamente localizados na mesma rua. Encontrei esta placa da PTSDI Media, mas não encontrei nenhuma da Matinha, que supostamente fica na mesma porta.

image.png.e3b423e6827d538ae52a8d1798a02e7a.png

Alguém me sabe dizer se a Matinha foi comprada pela SDI Media Group, ou se são dois estúdios independentes que fazem colaboração?

Pelo que sei atualmente a Matinha faz parte da PTSDI Media sim, dai esse ser o estúdio em que agora são gravadas quase todas as dobragens da Disney.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Já ouviram falar na Dingo Pictures? É uma empresa alemã famosa pelos seus filmes de fraca qualidade, muito populares em comunidades online no sul da Europa, em particular na Itália e na Espanha, onde o seu Hércules foi baptizado de "Hércules dos chineses". Pois é, a TPA anda a passar dobragens dos filmes deles em português de Portugal (segundo um stream da TPA 1 que apanhei) e usaram dobradores dos grandes para darem voz às personagens, sei que uma delas é o Paulo Espírito Santo.

Nunca vi um DVD com um filme deles à venda, só ouvi falar deles há meia dúzia de anos por causa dos espanhóis. Mas provavelmente houve, dobragem portuguesa e tudo, e provavelmente com poucas cópias em circulação.

Share this post


Link to post
Share on other sites
On 05/10/2019 at 10:38, ATVTQsV disse:

Já ouviram falar na Dingo Pictures? É uma empresa alemã famosa pelos seus filmes de fraca qualidade, muito populares em comunidades online no sul da Europa, em particular na Itália e na Espanha, onde o seu Hércules foi baptizado de "Hércules dos chineses". Pois é, a TPA anda a passar dobragens dos filmes deles em português de Portugal (segundo um stream da TPA 1 que apanhei) e usaram dobradores dos grandes para darem voz às personagens, sei que uma delas é o Paulo Espírito Santo.

Nunca vi um DVD com um filme deles à venda, só ouvi falar deles há meia dúzia de anos por causa dos espanhóis. Mas provavelmente houve, dobragem portuguesa e tudo, e provavelmente com poucas cópias em circulação.

Cá em casa tenho uma vhs de "toys"

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Opá que elenco de luxo!! Renato Godinho, Filomena Cautela, Sónia Tavares, FF, Custódia Gallego e Carla Garcia :wub::giveheart:

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ah que eu encontrei e já não me lembrava!!

Sabem quem são? O elenco de Navegante da Lua, Sailor Moon Crystal e com bónus!

A senhora com o ceptro lunar é a lendária Fernanda Figueiredo(Bunny), ao lado Rogério Jacques(o sexy Gonçalo/Mascarado), Cristina Cavalinhos toda a gente sabe quem é, Carla Garcia também dispensa apresentações(no Crystal era as Sailor Mercury e Venus), outro dobrador lendário(e este pode se considerar mesmo lendário porque há muito poucas fotos dele) Rómulo Fragoso(fez basicamente vilões todos, Artemis e fora disto é/foi voz off da Nicklodeon ou o Quasimodo no Corcunda de Notre Dame).

Agora quem são os outros dois rapazes? O moço de língua de fora é o Samuel, é nada mais nada menos, o criador e voz da incrível da Sailor Queca e o Manuel(penso que é o seu nome) também fez parte do elenco da Sailor Queca, fazia os personagens "ciganos" e é o administrador do site, página de facebook Sailor Moon Portugal.

image.png.8edf05d99d1a13e440152c33542e6d2a.png

Esta foto é de 2015 se não estou em erro, quando elenco estava a gravar a 2ª temporada, umas fãs ganharam um sorteio e foram conhecer o estúdio e alguns dos actores, acompanhados pelo Samuel e o Manuel do site. Se isto não é épico ter a Navegante da Lua e a Sailor Queca nas mesma foto :D

@André @CascasJr @diogoarez e outros mais!!

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...