André Sousa Postado 24 de julho 2016 Partilhar Postado 24 de julho 2016 há 9 minutos, Manú Silva disse: Mostrar conteúdo escondido Certo. Dick Daring era sua personagem Não achava que era essa personagem mas pronto, que voz! 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 24 de julho 2016 Partilhar Postado 24 de julho 2016 Qual foi o primeiro filme de animação em que João Manzarra dobrou uma personagem? A) Gnomeu e Julieta B) Planeta 51 C) Hotel Transylvania 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
André Sousa Postado 24 de julho 2016 Partilhar Postado 24 de julho 2016 Agora mesmo, Manú Silva disse: Qual foi o primeiro filme de animação em que João Manzarra dobrou uma personagem? A) Gnomeu e Julieta B) Planeta 51 C) Hotel Transylvania Planeta 51 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
ATVTQsV Postado 31 de julho 2016 Partilhar Postado 31 de julho 2016 Como ultimamente tenho visto muito a série Sheep in the Big City (Um Carneiro na Cidade), decido partilhar as minhas memórias da dobragem, que deu na RTP 1 em 2002 (lembro-me de reter alguns detalhes aos 4 anos de idade): -Como já referi, a série em português era "Um Carneiro na Cidade". Só dobraram a primeira temporada pois quando esta estava em processo de dobragem, a segunda temporada não estava disponível para ser vendido aos Cartoon Networks e outros canais (estava quase a acabar nos EUA). -Lembro-me de ter visto o "Attack of the 50-Foot Creature" (que era uma criatura que tinha, literalmente, 50 pés). Não me lembro de como a piada foi traduzida, uma vez que a série parodiava, literalmente, ditos populares. -Depois havia o Mad Scientist (ANGRY! I AM AN ANGRY SCIENTIST), conhecido como "Cientista Louco", mas o próprio dizia sempre que era o "Cientista Fulo". -Os anúncios da Oxymoron tinham o nome literalmente traduzido da piada inglesa ("ox" + conector "y" + "moron") para Boi Mongo (eram duas palavras ou era uma só, "Boimongo"?). -Para acabar os episódios, tinhamos o Ranting Swede (Sueco Rezingão). Esta série teve uma passagem fugaz (nem sequer dobraram a segunda temporada) nos canais da RTP em 2002 e infelizmente a sua dobragem considera-se perdida (o chamado "lost media"). Se mais alguém se lembra de mais detalhes (devem ser um pouco mais velhos do que eu), metam sff. Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
.... Postado 31 de julho 2016 Partilhar Postado 31 de julho 2016 Està a dar um filme agora na SIC onde as legedendas traduzem exactamente o que as personagens dizem, mesmo os palavrões. Ja não era sem tempo mudarem isso. Antes diziam "shit" e a tradução era "ora bolas", agora dizem mesmo "mer**". 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Spikey Postado 31 de julho 2016 Partilhar Postado 31 de julho 2016 há 5 minutos, TPC disse: Està a dar um filme agora na SIC onde as legedendas traduzem exactamente o que as personagens dizem, mesmo os palavrões. Ja não era sem tempo mudarem isso. Antes diziam "shit" e a tradução era "ora bolas", agora dizem mesmo "mer**". Acho que já faziam isso, mesmo na SIC, mas posso estar enganado. Nos outros canais da cabo nunca censuram o "m*rda", mas acho que censuram mais "f*der" e derivados, assim como "c*ralho", só vi a primeira em casos raros. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
.... Postado 31 de julho 2016 Partilhar Postado 31 de julho 2016 (editado) há 11 minutos, Spikey disse: Acho que já faziam isso, mesmo na SIC, mas posso estar enganado. Nos outros canais da cabo nunca censuram o "m*rda", mas acho que censuram mais "f*der" e derivados, assim como "c*ralho", só vi a primeira em casos raros. Pois mas nesse filme até filho da pu** dizem que é bastante mais grave que esses derivados. Dá uma espreitadela na SIC e vê. Editado 31 de julho 2016 por TPC 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
ATVTQsV Postado 31 de julho 2016 Partilhar Postado 31 de julho 2016 Cheguei a ver o "crl" num filme do Canal Hollywood. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
LTV Postado 31 de julho 2016 Partilhar Postado 31 de julho 2016 há 1 hora, TPC disse: Pois mas nesse filme até filho da pu** dizem que é bastante mais grave que esses derivados. Dá uma espreitadela na SIC e vê. Mas isso é nos filmes da tarde ou da madrugada? Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
.... Postado 31 de julho 2016 Partilhar Postado 31 de julho 2016 Agora mesmo, LTV disse: Mas isso é nos filmes da tarde ou da madrugada? De tarde.Foi no filme que veio logo a seguir ao Fama Show. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
André Sousa Postado 31 de julho 2016 Partilhar Postado 31 de julho 2016 há 3 minutos, TPC disse: De tarde.Foi no filme que veio logo a seguir ao Fama Show. Armadas e Perigosas. Estou a ver e estou a adorar. 2 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 14 de agosto 2016 Partilhar Postado 14 de agosto 2016 (editado) Ontem deu os Smurfs 2 na SIC. Destacar o Zé Pedro Gomes a fazer de pato, estava formidável!! Esse personagem Victor, foi realmente foi muito bem feito por ele. O excelente Gargamel de Carlos Paulo, Ana Catarina como Grace, Romeu Vala como Patrick, Jéssica Athayde como Smurfina, Ana Guiomar em Vexy, Filipe Duarte (maravilhoso a fazer de dobragem, voz icónica dos anos 90) como Hackus, Smurf Trapalhão na voz de Tiago Aldeia, Grande Smurf pelo Rui Mendes e o Smurf Resmungão pelo Francisco Mendes. João Baião Smurf Destemido, Jorge Mourato Smurf óculos. Direcção de dobragem de Cláudia Cadima. Editado 14 de agosto 2016 por Manú Tenry 2 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
D23 Postado 16 de agosto 2016 Partilhar Postado 16 de agosto 2016 On 21/07/2016 at 14:57, AGUI lovers disse: Não gosto nada de KC. A última série nove que gostei que dá na Disney (que já não é nova) é The Next Step, mas não é originalmente da Disney. Saudades de Raven e Hotel Doce Hotel. Até Hannah Montana que eu achava horrível, agora vejo e vejo que é tão, mas tão melhor que estas todas. Tantas saudades dessa época! Hannah Montana é facilmente a melhor série que passou pelo Disney Channel, LMAO. Desde que a série acabou, o canal virou o flop que todos conhecemos. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 1 de setembro 2016 Partilhar Postado 1 de setembro 2016 Venho por esta meio divulgar personagens dobrada pelo um dos actores dobradores mais notáveis do nosso país Rui Oliveira Joker: Se repararem bem, a Emília Silvestre também aparece neste excerto. Marty: Marc Lenders: E este é o próprio do Rui Oliveira (minuto 3:43). Este making of de Chovem Almondegas é muito bom, acho que se vão surpreender com algumas caras. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Ambrósio Postado 2 de setembro 2016 Autor Partilhar Postado 2 de setembro 2016 há 1 hora, Manú Tenry disse: Venho por esta meio divulgar personagens dobrada pelo um dos actores dobradores mais notáveis do nosso país Rui Oliveira Joker: Se repararem bem, a Emília Silvestre também aparece neste excerto. Marty: Marc Lenders: E este é o próprio do Rui Oliveira (minuto 3:43). Este making of de Chovem Almondegas é muito bom, acho que se vão surpreender com algumas caras. Ahaha sempre pensei que a personagem do Manuel Marques era dobrada pelo Marco Horácio xD Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
ATVTQsV Postado 6 de setembro 2016 Partilhar Postado 6 de setembro 2016 Mais umas ressalvas sobre o tal "George: o Rei da Selva" de 1997, que passou no Disney Channel (outra vez) na semana passada: não sei se disse em Junho mas os nomes "Ape" e "Tookie-Tookie" foram os nomes oficiais da dobragem, mas "Ape Mountain" ficou traduzido para "Montanha do Macaco". Dobragem fracota, talvez foi por essa a razão pela qual foi emitida com legendas nos canais portugueses durante tantos anos. Na dobragem da série de 2007 (que passou no Nickelodeon, apesar de ser uma co-produção a meias entre o Teletoon e o Cartoon Network) tiveram o privilégio de chamar, respectivamente, a estas personagens de "Primata" e "Tucano" (ou "Tucano-Tucano"). Isto de chamar "Tucano" a uma ave roxa foi um efeito secundário do filme, já que na série de 2007 é esta ave que vemos nesta foto: Actores de dobragem da série de 2007 (lista incompleta):George - Tiago MatiasPrimata - Mário BombaDr. Towel Scott - Pedro Cardosonarrador - Pedro Cardoso Depois o Pedro Cardoso fez umas vozes como personagens secundárias a usar a sua voz de SpongeBob. Bem-vindos ao mundo encantado das dobragens. Todos os crossovers são permitidos. Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 6 de setembro 2016 Partilhar Postado 6 de setembro 2016 há 25 minutos, ATVTQsV disse: Actores de dobragem da série de 2007 (lista incompleta):George - Tiago MatiasPrimata - Mário BombaDr. Towel Scott - Pedro Cardosonarrador - Pedro Cardoso Depois o Pedro Cardoso fez umas vozes como personagens secundárias a usar a sua voz de SpongeBob. Bem-vindos ao mundo encantado das dobragens. Todos os crossovers são permitidos. Não sei se percebi bem essa ironia! Mas é normal os actores usarem o registo vocal de outras personagens noutras. É que normalmente. os actores de dobragens devem alcançar no mínimo 5/6 registos vocais diferentes. Seria muito difícil para um actor em cada novo trabalho tentar recriar vozes novas Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Spikey Postado 7 de setembro 2016 Partilhar Postado 7 de setembro 2016 Por isso é que é necessário mais dobradores. Mas até percebo a razão de não haver, ao que parece eles são algo mal pagos. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 7 de setembro 2016 Partilhar Postado 7 de setembro 2016 há 5 horas, Spikey disse: Por isso é que é necessário mais dobradores. Mas até percebo a razão de não haver, ao que parece eles são algo mal pagos. Eles recebem à volta 25 euros por episódio. Houve uma grande polémica com os Pokémon por exemplo! Na primeira temporada para segunda transitaram a maior parte dos actores, Sandra Faleiro, Rui Luís Brás, Peter Michael, Teresa Madruga, Sandra de Castro e Rui de Sá e os três primeiros sairam a arder porque o estúdio (era diferente do da primeira série) não lhes pagou nada. E a Teresa Madruga ainda voltou a meio dessa temporada mas não demorou muito para se ir embora, a meio da terceira temporada bazou juntamente com a Helena Montez (Misty). Tudo isto graças ao Eriberto Lima que era o Big Boss dessas instalações que contribuiu para essa adversidade e entre outras. O que já disse mais atrás, é preciso os actores gostarem mesmo de fazer e fazer vários trabalhos na mesma altura para conseguirem sobreviver só dessa área. Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Spikey Postado 7 de setembro 2016 Partilhar Postado 7 de setembro 2016 Agora mesmo, Manú Tenry disse: Eles recebem à volta 25 euros por episódio. Houve uma grande polémica com os Pokémon por exemplo! Na primeira temporada para segunda transitaram a maior parte dos actores, Sandra Faleiro, Rui Luís Brás, Peter Michael, Teresa Madruga, Sandra de Castro e Rui de Sá e os três primeiros sairam a arder porque o estúdio (era diferente do da primeira série) não lhes pagou nada. E a Teresa Madruga ainda voltou a meio dessa temporada mas não demorou muito para se ir embora, a meio da terceira temporada bazou juntamente com a Helena Montez (Misty). Tudo isto graças ao Eriberto Lima que era o Big Boss dessas instalações que contribuiu para essa adversidade e entre outras. O que já disse mais atrás, é preciso os actores gostarem mesmo de fazer e fazer vários trabalhos na mesma altura para conseguirem sobreviver só dessa área. Sim, muito do que tu disseste eu vi numa entrevista que fizeram ao Ricardo Spínola e ao Henrique Feist. Realmente é muito pouco. Imaginando que uma série animada tem 50 episódios, um dobrador recebe cerca de 1250€ pelo seu serviço. Até parece uma quantia aceitável de dinheiro, mas o problema é que esses 50 episódios demorarão mais de um mês a gravar, de certeza, portanto aquilo que eles levam num mês é bem menos do que isso. Não me espanta que muitos deles interpretem a dobragem como um trabalho part-time, porque quase nenhum trabalha exclusivamente nisso. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Manu Tenry Postado 13 de outubro 2016 Partilhar Postado 13 de outubro 2016 @André Sousa, @Ambrósio, @JDuarte, @Visky Desafio-vos a tentar adivinhar quem dá voz ao coelho no minuto 1.24 Dobradores tão bons como o Tobias Monteiro, Filipe Duarte, Quimbé, Manuel Marques, Bruno Ferreira, Ana Catarina Afonso, Nuno Markl (que não é actor) está cada vez mais excelente a fazer dobragens, já o Eduardo Madeira péssimo (mete-me tanto nojo esta popularidade que tem vindo a ganhar do nada, quando ele é péssimo actor/comediante)!! E (penso que seja) a estreia da Leonor Seixas nestas lides é ver o filme para ver com ficou. 2 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Ambrósio Postado 14 de outubro 2016 Autor Partilhar Postado 14 de outubro 2016 há 15 horas, Manú Tenry disse: @André Sousa, @Ambrósio, @JDuarte, @Visky Desafio-vos a tentar adivinhar quem dá voz ao coelho no minuto 1.24 Dobradores tão bons como o Tobias Monteiro, Filipe Duarte, Quimbé, Manuel Marques, Bruno Ferreira, Ana Catarina Afonso, Nuno Markl (que não é actor) está cada vez mais excelente a fazer dobragens, já o Eduardo Madeira péssimo (mete-me tanto nojo esta popularidade que tem vindo a ganhar do nada, quando ele é péssimo actor/comediante)!! E (penso que seja) a estreia da Leonor Seixas nestas lides é ver o filme para ver com ficou. Não faço ideia Quem é? P.S. O Quimbé tem sempre uns óculos esquisitos xD Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
André Sousa Postado 14 de outubro 2016 Partilhar Postado 14 de outubro 2016 há 15 horas, Manú Tenry disse: @André Sousa, @Ambrósio, @JDuarte, @Visky Desafio-vos a tentar adivinhar quem dá voz ao coelho no minuto 1.24 Dobradores tão bons como o Tobias Monteiro, Filipe Duarte, Quimbé, Manuel Marques, Bruno Ferreira, Ana Catarina Afonso, Nuno Markl (que não é actor) está cada vez mais excelente a fazer dobragens, já o Eduardo Madeira péssimo (mete-me tanto nojo esta popularidade que tem vindo a ganhar do nada, quando ele é péssimo actor/comediante)!! E (penso que seja) a estreia da Leonor Seixas nestas lides é ver o filme para ver com ficou. Ai a voz diz me alguma coisa mas não sei quem é fogo! Muito bons dobradores, raios ma partam pro Madeira, de repente o homem está em tudo. 1 Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Duarte com D Postado 14 de outubro 2016 Partilhar Postado 14 de outubro 2016 Quem é Manu? Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Visky de Santa Cruz Postado 14 de outubro 2016 Partilhar Postado 14 de outubro 2016 há 18 horas, Manú Tenry disse: @André Sousa, @Ambrósio, @JDuarte, @Visky Desafio-vos a tentar adivinhar quem dá voz ao coelho no minuto 1.24 Dobradores tão bons como o Tobias Monteiro, Filipe Duarte, Quimbé, Manuel Marques, Bruno Ferreira, Ana Catarina Afonso, Nuno Markl (que não é actor) está cada vez mais excelente a fazer dobragens, já o Eduardo Madeira péssimo (mete-me tanto nojo esta popularidade que tem vindo a ganhar do nada, quando ele é péssimo actor/comediante)!! E (penso que seja) a estreia da Leonor Seixas nestas lides é ver o filme para ver com ficou. Tenho que ir ver ao cinema. Citar Link to comment Partilhar nas redes sociais Mais opções de partilha...
Posts Recomendados
Junta-te a nós!
Podes agora comentar e registar-te depois. Se tens uma conta, Entra para responderes com a tua conta.